วันพุธที่ 17 กันยายน พ.ศ. 2557

Macaron



By Vasuntaree Sriprodok  mean05mm@gmail.com
Class 2/5  No.35
source :http://en.wikipedia.org/wiki/Macaron



A macaron (/mɑːkɑːrɔːn/ mah-kah-rōn;[1] French pronunciation: ​[makaˈʁɔ̃][2]) is a sweet meringue-based confection made with egg white, icing sugar, granulated sugar, almond powder or ground almond, and food colouring. The macaron is commonly filled with ganache, buttercream or jam filling sandwiched between two biscuits. The name is derived from the Italian word macarone, maccarone or maccherone, the Italian meringue.


http://translate.google.co.th/translate?hl=th&sl=en&u=http://en.wikipedia.org/wiki/Macaron&prev=/search%3Fq%3Dmacaron%26sa%3DX%26biw%3D1600%26bih%3D773
 The macaroon is often mistaken as the macaron; many have adopted the French spelling of macaron to distinguish the two items in the English language. However, this has caused confusion over the correct spelling. Some recipes exclude the use of macaroon to refer to this French confection while others think that they are synonymous.[5] In reality, the word macaroon is simply the English translation of the French word macaron, so both pronunciations are technically correct depending on personal preference and context.[5][6] In a Slate article on the topic, Stanford Professor of Food Cultures Dan Jurafsky indicates that 'macaron' (also, "macaron parisien", or "le macaron Gerbet") is the correct spelling for the confection.[7]


นมเป็นลักษณะเรียบกำลังสองบนเส้นรอบวงน่าระทึกใจ (เรียกว่า "เท้า" หรือ "ลายพร้อย") และฐานแบน มันเป็นความชุ่มชื้นอย่างอ่อนโยนและง่ายดายละลายในปาก [3] Macarons สามารถพบได้ในหลากหลายของรสชาติที่หลากหลายจากแบบดั้งเดิม ( ราสเบอร์รี่ , ช็อคโกแลต ) ไปอยู่ที่ใหม่ ( ตับห่าน , Matcha ) [4]

มาการูน มักจะเข้าใจผิดว่าเป็น MacAron; หลายคนได้นำมาใช้การสะกดคำภาษาฝรั่งเศสของ MacAron ที่จะแยกสองรายการในภาษาอังกฤษ สับสน แต่นี้ได้ก่อให้เกิดในช่วงการสะกดคำที่ถูกต้อง บางสูตรไม่รวมการใช้มาการูนที่จะอ้างถึงขนมฝรั่งเศสนี้ในขณะที่คนอื่นคิดว่าพวกเขามีความหมายเหมือนกัน [5] ในความเป็นจริงมาการูนคำว่าเป็นเพียงการแปลภาษาอังกฤษของ MacAron คำภาษาฝรั่งเศสเพื่อออกเสียงที่ถูกต้องทั้งในทางเทคนิคขึ้นอยู่กับบุคคล การตั้งค่าและบริบท [5] [6] ในบทความชนวนในหัวข้อที่ Stanford ศาสตราจารย์วัฒนธรรมอาหารแดน Jurafsky บ่งชี้ว่า 'MacAron' (ยังเป็น "MacAron Parisien" หรือ "เลอ MacAron Gerbet") เป็นคำที่สะกดถูกต้องสำหรับ ขนม









ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น